تصمیم گرفتم تا مطلبی در مورد چگونگی یادگیری زبان انگلیسی بنویسم و تجربیات خودم رو با دیگران به اشتراک بذارم. اما این نکته رو باید یادآوری کنم که مطالبی که در این پست نوشته شدن صرفا تجربیاتی هستن که من از طرق مختلف ( تکنیک هایی که خودم کشف و استفاده کردم، معلمین زبانی که داشتم و خصوصا تجربیاتی که در طول زندگی یک سال و نیمه در یک کشور انگلیسی زبان به دست آوردم و …) بهشون رسیدم. پس مسلما بعضی از مواردی که ذکر خواهم کرد عاری از ایراد و اشتباه نیستن. من هم ادعا ندارم که اون چه که من پیشنهاد می کنم بهترین هست. تنها چیزی که می تونم بگم این هست که تمامی مواردی رو که ذکر می کنم، خودم شخصا به کار بردم و عملا نتیجه ی حیرت آورش رو دیدم. این مطلب بیشتر مهاجرین و کسانی که قصد مهاجرت به یک کشور انگلیسی زبان دارن رو مورد خطاب قرار داده اما ممکنه برای سایر علاقه مندان به زبان هم نکاتی داشته باشه.
هرگز اهمیت زبان رو فراموش نکنین. زبان کلید طلایی موفقیت در جامعه ی جدیدتون هست. تا وقتی حرف زدن فصیح و شیوا رو یادنگرفتین موفقیت کاری خیالی بیش نیست. اگر واقعا تصمیم دارین در کار و زندگی در اینجا (استرالیا یا هر کشور دیگه ای) موفق باشین، زبان اولین و مهمترین چیزی هست که باید به بهترین شکل ممکن فرا بگیرینش. پس تمام قواتون رو جمع کنین و آماده ی تلاشی سخت باشین. فکر نکنین با شرکت کردن در آزمون آیلتس و ترجمه کردن چند تا متن، دیگه آخر زبان شدین. نخیر! راهی بس طولانی رو در پیش رو دارین. یادگیری زبان پروسه ای هست که در ادامه ی زندگی جدیدتون باید به صورت جدی و غیر قابل توقف دنبالش کنین. در هر سطحی که هستین باز هم نیاز به اصلاح و ارتقاء خودتون دارین.
مهمترین نکته ای که در یادگیری زبان دوم باید مد نظر قرار داد این هست که خجالت رو باید کنار گذاشت. این مورد رو فعلا در ذهن داشته باشین بعدا بیشتر در موردش می گم.
یادگیری زبان رو می شه به دو شاخه ی اصلی تقسیم کرد: گرامر و لغات. باید هر دو سطح رو ارتقا بدین و نمی تونین به تقویت یک کدوم بپردازین و دیگری رو نادیده بگیرین. اما به یاد داشته باشین که گرامر محدود و لغات نامحدود هستن. پس شما بالاخره در مقطعی یادگیری گرامر رو تموم خواهید کرد اما به هیچ عنوان نخواهید تونست تمام لغات انگلیسی رو یاد بگیرین. حتی اگه تمام عمرتون رو هم به یادگیری لغات اختصاص بدین. باید سعی کنین در یادگیری لغات اولویت بندی کنین. این خیلی حیاتی هست. این که چه لغاتی رو اول باید یاد بگیرین و کدوم لغات اهمیت بیشتری دارن. اگر بدون برنامه شروع به حفظ کردن لغات کنین می تونم بگم که بخش عمده ای از وقتتون رو هدر دادین. یکی از بدترین ایده هایی که در این زمینه وجود داره این هست که دیکشنری رو باز کنین و از یک کنار شروع کنین به حفظ کردن لغات. هرگز این کار رو نکنین. مگر این که اینقدر در یادگیری زبان پیش رفته باشین که پیدا کردن لغتی که بلد نیستین براتون مشکل باشه که معمولا در سال های ابتدایی مهاجرت رسیدن به همچین سطحی تقریبا محال هست.
برای انتقال لغات به حافظه ی بلند مدت و جلوگیری از فراموشی اون، من روش جعبه ی لایتنر(که به اسم های دیگه ای مثل جی 5 و غیره هم شناخته می شه) رو پیشنهاد می کنم. خودم اکثر لغاتی رو که الان می دونم از این طریق حفظ کردم و معتقد هستم که روش خیلی موثری هست. اگه نمی دونین جعبه ی لایتنر چی هست اینجا رو بخونین. به یاد داشته باشین که مجبور نیستین حتما محصول های تجاری مثل جی5 و غیره رو بخرین. می تونین خودتون با مقوا کارت های کوچیکی درست کنین و در یک طرفش لغت انگلیسی و در طرف دیگش معنای اون رو( به انگلیسی) بنویسین و در خانه های پنج گانه ( که می تونن لیوان، جعبه یا هر چیز دیگه ای باشن) قرارشون بدین و در بازه های زمانی مشخص مرورشون کنین تا مطمئن باشین که در حافظه ی دائمتون قرار گرفتن.
خودتون رو مقید کنین که روزانه بسته به سطح زبانتون و میزان وقتی که دارین تعداد مشخصی لغت جدید رو با این روش یاد بگیرین و تعداد مشخصی فلش کارت درست کنین. من زمانی که برای آزمون آیلتس آماده می شدم و تمام وقتم رو برای زبان گذاشته بودم حتی تا پنجاه لغت در روز هم حفظ می کردم . دائما تکرارشون می کردم تا در حافظم بمونن. البته در اون مقطع تمام وقتم رو برای زبان گذاشته بودم. من هنوز هم دارم این کار رو انجام می دم و با توجه به این که صبح تا شب سر کار هستم و وقتی به اون صورت ندارم مقدارش رو به ده لغت کاهش دادم. اما کاملا مقید به این ده لغت در روز هستم و بار ها پیش اومده که وقت نکردم غذا درست کنم اما ده لغت رو یاد گرفتم. فراموش نکنید که آدم های موفق کسانی هستند که خودشون خوشون رو مقید و مجبور به انجام کاری می کنن و برای قوانینی که خودشون برای خودشون می ذارن احترام قائلن. یه قانون برای یاد گیری لغات جدید برای خودتون بذارین. مثلا روزی ده یا بیست یا … لغت جدید. اما به خودتون قول بدین تا وقتی این تعداد لغات رو یاد نگرفتین به رختخواب نرین!
اما چه طور بفهمیم کدوم لغات رو باید یاد بگیریم و کدوم لغات رو بذاریم برای بعد. این سوالی هست که خودم مدت ها دنبال جوابش بودم و راه های مختلفی رو برای پیدا کردنش دنبال کردم. اما قبل از اینکه راه کارهای من رو دنبال کنین اول باید به یه سطح مشخص رسیده باشین. معمولا چهار هزار لغت برای صحبت کردن و رسیدن به سطح آغازینی که من دارم ازش حرف می زنم کفایت می کنه اما یادتون باشه که این ابتدایی ترین سطح ممکن هست و تازه پله ی شروع یادگیری پیشرفته ی زبان به حساب میاد. برای رسیدن به این سطح کتاب های مقدماتی و متوسط لغات راه گشا های خوبی هستند.. من خودم شخصا این کتاب ها رو استفاده کردم و به نظرم کتاب های فوق العاده ای اومدن. دو جلد اولش (جلد اول با رنگ آبی و جلد دوم به رنگ زرد) فوق العاده مهم هستن. اکثر لغات جلد اول رو ممکنه بلد باشین اما به نظر من به مرور کردنش می ارزه. جلد دوم که زرد رنگ هست کمک خیلی خوبی می تونه بهتون بکنه. این کتاب ها در ایران به راحتی یافت می شن و از منابع معروف لغات به حساب میان. والا من جلد سوم رو خودم نخوندم و نمی تونم در موردش اظهار نظر کنم.
خوب، مغرور نشین! با تموم کردن دو کتابی که معرفی کردم تازه وارد مرحله ی آغازین یادگیری پیشرفته ی زبان شدین. یادگیری لغات همچنان ادامه داره. اما حالا از کجا لغات مفید رو پیدا کنین و یادگیریشون رو شروع کنین؟ من روش های مختلفی رو امتحان کردم. یکی از راه هایی که در ابتدا دنبال می کردم وسایت هایی بود که کلمات جدید رو به شما می داد. من مدتی از یکی از اونا استفاده کردم. حدود سیصد چهارصدتا از کلماتش رو که یاد گرفتم احساس کردم این بهترین کاری نیست که می شه انجام داد. توی صحبت کردنم با همکار های استرالیاییم اون لغات رو استفاده می کردم و نتیجه فوق العاده خنده دار بود. بعضی وقت ها معنی کلمه ای که استفاده می کردم رو نمی فهمیدن و مجبور می شدن دیکشنری باز کنن. خیلی مسخره بود که من زبان دومی کلماتی رو استفاده می کردم که همکار هام که بومی استرالیا بودن و زبان مادریشون انگلیسی بود و تحصیلات دانشگاهی داشتن بعضی هاش رو نمی تونستن بفهمن. حالا اینا تحصیل کرده های این جامعه بودن. حالا تصور کنین این لغات رو اگه در کوچه و بازار استفاده کنین چقدر مردم متوجه منظورتون می شن. یک چیز رو متوجه شدم: لغاتی که در دو کشور انگلیسی زبان به طور مکرر استفاده میشن با هم متفاوتن. یک وبسایت (یا یک کتاب) به هیچ وجه نمی تونه یه نسخه بده و بگه این برای تمام زبان آموزان -در هر کشوری که قصد دارن زندگی کنن- مناسب هست( به استثنای لغات مقدماتی)
اما بالاخره منابع پیشهادی من برای بسط لغات:
- بهترین منبع کلمات مردم دور و برتون هستن(مسلما این تکنیک وقتی به کارتون میاد که وارد یک کشور انگلیسی زبان شده باشین). سعی کنین هر جایی که هستین( توی ترن، اتوبوس، سر کار…) به دقت به حرف زدن دیگران گوش بدین. قصد شما فراگیری زبان هست نه فضولی در کار دیگران. پس خیالتون راحت باشه که کار غیر اخلاقی انجام نمیدین. بهتر هست همیشه یک کاغذ و قلم همراهتون باشه و کلماتی رو که می شنوین و معنیشون رو نمی دونین رو بلافاصله یادداشت کنین و در فرصت مناسب از توی دیکشنری مفهومش رو پیدا کنین.اگه در همون لحظه کلمه رو یادداشت نکنین شک نداشته باشین که بعدا از یادتون می ره و افسوسش رو می خورین. اگه سر میز نهار هستین و دارین با همکار هاتون حرف می زنین و اونا کلمه ای رو استفاده می کنن که شما معنیش رو نمی فهمین بلافاصله همونجا یادداشتش کنین. اگه در مورد دیکته صحیحش مطمئن نیستین سعی کنین فقط آهنگ کلمه رو یادداشت کنین؛ بعدا که توی لغت نامه واردش کنین اگه اشتباه باشه گزینه های مشابه رو دیکشنری بهتون میده و با کمی دقت می تونین معنی کلمه مورد نظر رو پیدا کنین. اگر موقعیت مناسب هست می تونین مستقیم از خود طرفی که این کلمه رو استفاده کرده خواهش کنین که براتون اسپلش کنه. مهم ترین اصل یادگیری زبان رو فراموش نکنین: خجالت رو باید کنار بذارین!
- جای دیگه ای که همیشه کلمات مفید توش پیدا میشه توضیحات لغت نامه های انگلیسی به نگلیسی هست. اگر- بعد از عبور از سطوح مقدماتی زبان- هنوز دارین از لغت نامه های انگلیسی به فارسی استفاده می کنین بدونین که دارین بدترین ظلم رو به خودتون می کنین. لغت نامه ی انگلیسی به انگلیسی در یادگیری پیشرفته زبان فوق العاده موثر هست. در این لغت نامه ها، در جمله ای که برای توضیح معنای یک کلمه در مقابل اون نوشته شده از شفاف ترین کلمات ممکن استفاده شده تا برای همه قابل فهم باشه. اگه معنی هر کدوم از اون کلمه ها رو نمی دونین بلافاصله یادداشتش کنین. هیچ کدوم از اون کلمه ها رو نباید از دست بدین. اون کلمات جواهرهای با ارزشی هستند که دونه دونشون رو باید بجوید (مراقب دندوناتون باشین). در توضیحات لغت نامه هیچ کلمه ای نباید باشه که شما بلد نباشین. اگه به چشمتون خورد فورا معنیش رو پیدا کنین و حفظش کنین. کلمات موجود در جمله ی تشریحی رو باید در کنار کلمه ی اصلی یاد بگیرین. کلماتی که در قسمت مثال های این لغت نامه ها به کار رفته هم در درجه ی بعدی اهمیت قرار دارن. من خودم از Longman – که به حق یکی از بهترین لغت نامه های دنیا هست- استفاده می کنم چون توضیحاتش بی نهایت شفاف و واضح هست و به خوبی مفهوم کلمه رو منتقل می کنه. نرم افزارش در ایران به راحتی پیدا میشه و به صورت آنلاین هم می تونین از اینجا بهش دست رسی داشته باشن.
- روزنامه های محلی منطقه ای که توش زندگی می کنین هم منبع خوبی برای یادگیری کلمات هستند. خصوصا اون ستونی که مردم نظرات و انتقادات و پیشنهاداتشون رو نوشتن. اون جملات تشکیل شده از کلماتی هستند که توسط مردم عادی نوشته شدن. فراموش نکنین که شما اول باید اکثر کلماتی که همه ی مردم استفاده می کنن رو یاد بگیرین و بعد سراغ کلمات پیشرفته تر برین. سرمقاله ی این روزنامه ها هم قسمت مفیدی هست که باید خونده بشه اما در مورد اینکه تمام لغاتش رو باید حفظ کرد یا نه، مطمئن نیستم.
لغات یکی از مهمترین پایه های زبان هستند که هم در گوش دادن وحرف زدن و هم در نوشتن و خوندن به کار میان. اهمیت لغات رو دست کم نگیرین و برای ارتقای سطح لغاتی که می دونین به سخت ترین شکل ممکن تلاش کنین. در هنگام یادگیری لغات حتما طرز صحیح تلفظ اونا رو هم یاد بگیرین. نرم افزارهایی در این زمینه وجود دارن که می تونین از اونا کمک بگیرین. اینجا هم می تونین تلفظ صحیح کلمات رو به صورت آنلاین بشنوین.
چند نکته حیاتی که در حین یادگیری زبان باید به یاد داشته باشین:
- تلاش نکنین که سریع صحبت کنین. برخلاف نظرخیلی از معلمین زبان من فکر می کنم -تا وقتی که آهنگ صحیح ادای جملات دستتون نیومده- کلمات یک جمله رو باید به شکل کاملا شمرده بیان کنین. برای گرفتن آهنگ صحیح جملات کافی هست که به دقت به صحبت کردن بومی ها گوش کنین. به موقعیت زبونشون در حین حرف زدن…به شدت و ضعف بیان کلمات مختلف جمله…به کوچک ترین و ریزترین موارد ممکن دقت کنین. اگر شمرده صحبت کردن رو شروع کنین و همزمان به صحبت کردن دیگران(بومی ها) به دقت گوش بدین، مطمئن باشین که بعد از مدتی آهنگ صحیح جملات دستتون میاد و بعد از چند ماه سرعت حرف زدنتون به صورت خودکار افزایش پیدا می کنه. شرط مهم این قضیه این هست که افزایش سرعت نباید به صورت ارادی انجام بشه وگرنه ممکنه جملاتتون نامفهوم و ناواضح به نظر بیاد و کسی متوجه منظورتون نشه.
- به تلفظ صحیح حروف دقت کنین. مطمئنا می دونین که برای تلفظ Th در انگلیسی باید زبونتون نوک دندوناتون رو لمس کنه . تلفظ حرف V هم با W کاملا متفاوت هست. برای تلفظ W نه دندون با لب تماس پیدا می کنه و نه لب ها با هم. فقط لب ها به هم نزدیک می شن. درصورتی که برای تلفظ حرف V دندون کاملا با لب تماس پیدا می کنن. فراموش نکنین که این نکات ریز و به ظاهر کوچیک در لهجه ی شما تاثیر فراوانی دارن. پس سعی کنین با تمام جزئیات رعایت کنینشون.
- دوستان بومی نیروهای بسیار پرقدرتی در جهت اصلاح زبان شما هستند. از اون ها خواهش کنین که وقتی حرف می زنین اشتباهاتتون رو بگیرن. روشی که من خودم استفاده می کنم این هست که بهشون می گم هر موقع من چیزی رو اشتباه گفتم همونجا حرفم رو قطع کنین و درستش رو بهم یادآوری کنین. دوستان مودب و مهربونم در ابتدا از انجام این کار اجتناب می کردن اما وقتی اصرار من رو دیدن نظرشون عوض شد. مهمترین اصل یادگیری زبان رو دوباره یادآوری می کنم: خجالت رو بذارین کنار!
- نوشتن به زبان انگلیسی رو شروع کنین و از دوستانتون (دوستان بومی که به شما نزدیک هستن و حاضرن براتون وقت بذارن) بخواین که نوشته هاتون رو تصحیح کنن. می تونین یه بلاگ ایجاد کنن و در اون بنویسین و دوستانتون در قسمت نظرات اشتباهاتتون رو بهتون یادآور بشن.
- انگلیسی فکر کنین. حرف زدن به انگلیسی رو حتی با خودتون هم که شده تمرین کنین. دائما سعی کنین کارهایی رو که دارین انجام می دین یا می خواین انجام بدین رو با خودتون به انگلیسی مرور کنین.
- به مکالمات انگلیسی زیاد گوش بدین. به رادیو، تلویزیون یا هر جای دیگه ای که داره به زبان انگلیسی ( خصوصا با لهجه ی مورد نظر شما) صحبت می شه به دقت گوش بدین. یه خورده که پیش رفتین سعی کنین تمام کلمات یک جمله رو بشنوین. روی هر کلمه ی به ظاهر اضافه ای که می شنوین دقیق بشین و سعی کنین بفهمین چرا فرد مورد نظر از اون ساختار جمله استفاده کرد. این مسئله به اصلاح گرامرتون خیلی کمک می کنه.
چند وقت پیش یکی از همکارانم ازم پرسید چند وقت هست که اینجا هستی. در جواب گفتم حدس بزن. یکمی فکر کرد و بعد گفت: «وقتی من دارم سریع حرف می زنم کلامم رو می فهمی و من نیاز ندارم که یواش تر حرف بزنم. در حرف زدن خودت هم لهجه ی غلیظی نداری. پس باید مدت زیادی باشه که اینجا هستی. اینجا به دنیا اومدی درسته؟»
البته همکار سابقم داشت یه خورده اغراق می کرد، اما من برای این به این مطلب اشاره کردم که بگم گرچه بعضی از مواردی که در بالا ارائه شد بر خلاف گفته ی معلمین زبان هستن اما من شخصا همشون رو به کار بستم و هنوز هم دارم ازشون استفاده می کنم و برای من خیلی خوب جواب دادن. برا همین جرات نوشتنش رو به خودم دادم.
نکته ی آخر اینکه نوشتن این مطلب در مورد یادگیری زبان اصلا به این مفهوم نیست که من الان ته زبان انگلیسی هستم. همونطور که اشاره کردم هنوز دارم به سختی تلاش می کنم تا زبانم رو بهتر کنم و نقاط ضعفم رو پوشش بدم. من فقط یک زبان آموز هستم، کسی که دوست داشت اندوخته هاش رو با شما به اشتراک بذاره :)
سلام خشايار جان
دستت درد نكنه، راهنمايي هاي خوبي بود، ولي مهمترين چيزي كه به من يادآوري كردي اينه كه تازگيها بد جور تنبل شدم، سر اين حداقل 10 لغت بدجوري به فكر رفتم.
راستي من سايت بي بي سي قسمت آموزش زبان رو هم فوق العاده ديدم، آدم هم لغت ياد مي گيره هم ليسنينگش قوي مي شه
ممنون
*********************
مرسی امین جان. آره از همین امروز شروع کن. فردا دیر هست!
آقا ما که خیال رفتن به سرزمین خارجی زبان را نداریم، ولی انصافا خوب و جالب و کاربردی بود.
اون «جی 5 «هم اسم واقعیاش اگر اشتباه نکنم «جعبه لایتنر» باشه!
*************************
حق با تو هست محمد جان. به متن اصلی اضافش کردم. ممنون از محبتت :)
سلام
جالب و تقريبا جامع بود . ممنون بابت به اشتراك گذاشتن تجربه هايي كه ميدونم براشون يه عمر وقت صرف كردي.
شاد و موفق باشي دوست من
***************
:)
به خاطر مطلبت ممنون
واسم سواله که به خاطر درخواست انیس این همه نوشتی؟! خوش به حال انیس
****************************
چرا که نه؟ :) گرچه احساس می کردم ممکنه به درد خیلی های دیگه هم بخوره
در مورد جعبه لایتنر نوع نرم افزاری اون توی مجموعه نارسیس هست که به نظر من فوق العاده هست. توصیه میکنم که امتحان کنید.
*********************************
ممنونم. لینکی برای دانلود اون مجموعه ندارین؟.
Hey, I taught that I’ll face an entry about language facilitation instead of some sort of ads!
************************
شما به بزرگواری خودتون ببخشین :)
عالي بود،
ممنون
********
:)
thanks mate .it’s good .good
***************
:)
دوست عزیز سلام
مجموعه نارسیس یک مجموه تجاری است ولی اگر شد سعی می کنم یک لینک برای دانلود بهتون معرفی کنم. فکر نکنم بتوانید به صورت آفلاین از ایران خریداری کنید.
می توانم یک سوال را از طریق ایمیل از شما بپرسم؟ در باره همین آموزش زبان است.
ممنون
***************************
حتما. می تونین از این آدرس ایمیل استفاده کنین:
irau.wordpress@gmail.com
جالب و واقعا بدرد بخور و مفيد بود
دستت درد نكنه.
****************
:)
salam dooste khoobam
vaghean mofid kamel va jameh bood alan sareh karam asri bayad dobareh shemordeh va ba deghat bekhoonamesh .Man bazi az in nokat ro anjam midadam ama hich vaght yek barnameh monazam nadashtam.azat motshakeram va motmaenam in matn bejoz man bedard kheily ha khahad khord .baraye hamin ba ejazeh in nevashtaro dar weblogam tabligh mikonam
**************
:)
سلام دوست خوبم
من متنو پرینت کردم و رو یخچال چسبوندم تا نکات مفیدشو هم خودم وهم همسرم مدام جلوی چشم داشته باشیم وراههای مختلف را تا اونجا که تو ایران میشه انجام داد استفاده کنیم .
باز هم ممنونم .
**********************
زودتر می گفتی عکس چند تا گل و بلبل رو هم به متن اضافه می کردم :) ممنونم از لطفت.
مرسي . زحمت كشيدي . ولي چون وقت اينترنتم داره تموم مي شه كپي اش مي كنم و بعدا مي خونم .
**************
:)
سلام رفیق . به جمع یاران و سروران این حقیر خوش آمدی :)
http://www.aaryoo.wordpress.com
************************
سلام. ممنونم از لطفت :)
سلام خشایار جان
ببخشید که دفعه پیش فونت فارسی نداشتم .خواستم یکبار دیگه از متن کاملی که نوشتی تشکر کنم.
به نکات خیلی مفیدی اشاره کردی که فقط میتونه بر اساس تجربه بدست بیاد و این تجربه برای خیلی از مهاجرین مفید است .امیدوارم روز به روز در کار و زندگی موفق تر بشی .
***********************
تشکر لازم نیست انیس جان. امیدوارم هر چه سریعتر تو کار جدیدت جا بیافتی و اخبار موفقیتت رو تو بلاگت بخونیم :)
از راهنماییتون متشکرم در تایید مطالب شما باید بگم من با وجودی که آیلتس 6 گرفتم معتقدم برای ورود به جامعه انگلیسی زبان آماده نیستم برای اطلاع دوستان بگم دوتا کتاب لغت آیلتس هست که جلد آبی و بنفش داره و لغات در آن برحسب موضوع دسته بندی شده مثل مباحث قانونی ،پزشکی ؛ دانشگاهی و …..که به صورت گزارش و تمرین مطرح شده در نتیجه شما دسته ای از لغات رو در یک دایره موضوعی یاد می گیرید و حتی اگه معنی شو از یاد ببری یادت می مونه این کلمه در مورد چه موضوعی بوده . و گرامر رو هم می توان از کتاب گرامر این یوز استفاده کرد .مورد دیگه به سفارش یکی از معلمانم شبکه بی بی سی رو زمانی که خونه هستم روشن میذارم و به کارهای روزمره ام می پردازم (به جای موسیقی ) بعد از چند ماه متوجه شدم که کلمات را کاملا می تونم تفکیک کنم حتی اگه معنی بعضی هاشو ندونم .به هر حال فکر می کنم با ممارست امکان یادگیری بیشتر بشه . در پایان به خاطر دلسوزی های همه شما عزیزانی که در استرالیا هستید و ما را با نوشته هاتون برای زندگی جدید آماده می کنید سپاسگزارم .
***********************
ممنونم شیوا جان. به نکات مفیدی اشاره کردی.
خشایار جان واقعا بعد از یه مدت طولانی آپ نکردن، ترکوندی با این پستت. فوق العاده بود! یادم نمیاد نکته ای رو از قلم انداخته باشی و مطمئنم برای نوشتن این پست وقت و زحمت زیادی صرف کردی که نتیجه ش اینقدر شفاف و مفید از آب دراومده. یه تلنگر حسابی به مغزم زدی که یادم بیاد چقد بلد نیستم و چقد تو تکمیل همون مقدار محدودی که مثلا میدونم، سهل انگارم ! فردا دیره از همین امروز دوباره شروع می کنم ، البته اینبار با بکار گیری شیوه های پیشنهادی تو که مطمئنم خیلی بیشتر در تسریع یادگیری کمکم خواهند کرد.
بازم ممنون ، شاد باشی : )
************************
سلام پانی جان. خوندن کامنت هات همیشه خوشحالم می کنه. دلم براشون تنگ شده بود. خوشحالم ار اینکه گفتی:»فردا دیره از همین امروز دوباره شروع می کنم»
راهش همین هست. شک ندارم که موفق می شی :)
سلام دوست جون
جالب اگه بدوني بعد از خوندن پستت بغض عجيبي گلوم رو گرفت ( به مطالبي كه براي من بعد از سالها تبديل به يك عقده شده است) . من مدتهاست وبلاگ شما رو مي خونم و ديگر دوستان رو ولي هيچ وقت عادت به نظر گذاشتن ندارم.
دوست عزيز
واقعاً ممنون به خاطر دست و دلبازيتون و حسن نيتتون از ارائه اين تجربه مفيد.
هرچند هيچ اميدي به يادگيري زبان براي خودم كه در كشور ايران زندگي مي كنم ندارم ولي اميدوارم روزي برسد كه من هم با اين حافظه بد و هوش پاييني كه دارم بتوانم به گويم كه مي توانم انگليسي صحبت كنم.
به اميد اون روز
آرزو
****************
من متوجه نشدم! بغض چرا؟ چرا هیچ امیدی برای یادگیری زبان در ایران نداری؟ هیچ وقت این حرف رو نزن! هیچ وقت هم خودت رو اینجوری توصیف نکن:»حافظه بد و هوش پایین» . همه ی ما انسانیم و با تلاش کردن می تونیم به آرزوهامون برسیم. درسته که محیط انگلیسی زبان به یادگیری سرعت می بخشه. اما این اصلا به این معنا نیست که در ایران نمی شه زبان رو یاد گرفت. خیلی ها هستند که در ایران دارن این کار رو به نحو احسن انجام می دن. من مطمئنم که شما هم می تونی. فقط کافی هست که اراده کنی و به طور جدی تلاشت رو آغاز کنی.شک نداشته باش که با تلاش و پشتکار به آرزوهات می رسی:)
ممنون با این که تو ایرانم به درد خورد. جی 5 برا نگار گرفتم خیلی راضی هست.
********************
:)خوشحالم
از توضیحات کامل و از وقتی که برای نوشتن این توضیحات گذاشتی خیلی خیلی ممنون
***********************
:)
ممنون اینها بیشتر تاکید بر شنیدن بود ناشنواها چه کار کنند ؟!!!!!!
***********************
والا به اینش دیگه فکر نکرده بودم!
سلام مجدد . مطلب رو كامل خوندم و حسابي استفاده كردم . دست شما درد نكنه . اما يه سوال . چه جوري مي تونم بفهمم كه چه تعداد لغت بلدم؟ و آيا لغتهاي هم خانواده هم توي اين آمار گيري شمارش مي شن . و يا لغاتي كه چند معني دارن ، با تعداد معني هاشون شمارش مي شن و يا يكي محسوب مي شن . باز هم مرسي از محبتي كه داشتي.
*******************************
این یک تخمین هست و نمی تونه خیلی دقیق باشه.معمولا از روی این مشخص می شه که چه کتاب های لغتی رو خوندین و چقدرش رو یاد گرفتین به نظر من می تونین تمام لغات هم خانواده و غیره رو هم به حساب بیارین اما باز هم می گم این فقط یه تقریب هست.
khashayar jan vaghean khaste nabashi va mamnoon . besyar mofid bood !
*********************
:)
خشایار جان از راهنماییت بسیار ممنون هستم.
اما اگه ممکنه برای یادگیری و شنیدن لهجه استرالیایی منبعی رو تو اینترنت معرفی بکن. چون من هر چه پیدا می کنم یا آمریکایی است و یا انگلیسی.
مخلص
*************
چشم سعی اگه منبع خوبی در اینترنت پیدا کردم سعی می کنم به عنوان پی نوشت به پست اصلی اضافش کنم.
واقعا خیلی مطلب مفیدی بود مرسی
******************
:)
خشایار خان سلام ( اگر اجازه بدی صدات کنم خشایار جان)
با وجود اینکه متن زیبایت را با فونت ریز پرینت گرفتم سه صغحه شد.
نشون میده واقعا وقت گذاشتی.
اگر با سیستم آیلتس بخواهیم بهت نمره بدیم 9 نمره از 9 واقعا کمه.
( البته جسارت نباشه چون در واقع شما به عنوان استاد باید به ما نمره بدین ) فقط میگم متشکریم. موفق و شاد باشی.
********************
ممنونم از لطفت :)
ممنون از مطلب شیوا و روانی که ارایه کردین…خیلی استفاده کردم.راستش من و همسرم امتحان آیلتس رو دادیم هردومون قبول شدیم زبان خانمم از من خیلی بهتره ولی اینجور که شما میگید مسلما تلاش مضاعفی رو می طلبه امیدوارم که بتونم بالاخره این سد رو جلوی خودم بشکنم و شروع کنم به کار هایی که شما با تجربه خودت بهشون رسیدی.محل کار من انقلاب هستش و تا دلت بخواد بغل دستمون کتاب فروشی ….سعی میکنم در اولین فرصت ممکن این کتاب لغاتی رو که معرفی کرده بودی رو تهیه کنم و خودم رو مقید به حفظ لغاتش بکنم ..باز هم بابت راهنمایی های مفیدتون ممنون
***************
حتما این کار رو بکنین :)
آقا خشایار عالی بود کاملا باهات موافقم.وبلاگ شما رو پانی و بهروز تو همین هفته به من معرفی کردند و چون من هم یک معلم زبان هستم بهروز از من خواست که نظر بدم .
راستش من سالهاست که میخوام این فرهنگ غلط یادگیری زبان رو از فکر بعضی شاگردام دور کنم . دوستان باید یادشون باشه که بچه های 4-5 ساله ما مثل بلبل فارسی حرف میزنن ،(در صورتی که ما 6-7 سال زبان میخونیم و هنوز توش موندیم) اولین دلیلش فقط گوش دادن اوناست که به این مرحله رسیدن، اونا تو این محیط بزرگ شدن حتی اگه 4 سالشون باشه ، بزرگترین معلم همین محیطه البته اگه خوب ازش استفاده کنیم . و اگه خودمونو جزیی از این محیط بدونیم .
بقول تو خیلیها به جای اینکه دنبال لغات ساده و
ببخشید اشتباهی دکمه ارسال رو کلیک کردم .
ادامه:
active باشن چسبیدن به لغات کت و کلفت و passive که شاید هر 10 سال یه بار استفاده بشه . حرف زیاده و راهکار بیشمار . در خدمتم
موفق باشی
********************
ممنون از محبتتون :)
مرسی از اطلاعات مفید و خوبتون اما میخوام یه نکته ای رو یاد آور بشم که تنها یادگرفتن لغت و گرامر کمک به بهبود زبان نمی کنه بلکه یادگیری بکار بردن کلمه در جمله بسیار مهمه.ما همه مون لغت های بسیار زیادی بلدیم اما کمتر از ده درصد اون استفاده میکنیم.من خودم به شخصه کلمات رو در داخل جمله یاد میگیرم وسعی میکنم حالات اسم صفت فعل و قیدی اونها رو به خاطر بسپارم
************************************
حق با شماست. کتاب هایی که من معرفی کردم هم کلمه رو در جمله آموزش می دن و دیکشنری لانگمن رو هم که ازش یاد کردم برای هر کلمه مثال های خیلی خوبی داره.
خيلي از مطالبت استفاده کردم … ممنون
خشايار جان فقط ميشه لطفا سايتي رو معرفي که کني که غير از اخبار بشه مطلبي رو با لهجه استراليايي گرفت؟
*********************
چشم سعی می کنم :)
دیروز یکی از دوستان که خوب اصلا هیچ آشنایی از مهاجرت ،استرالیا و…نداشت میگفت:یکی از اقوام که به استرالیا رفته بودن و الان شدیدا پشیمونن دارن برمیگردن چون زبون استرالیایی رو نمیشه یاد گرفت حالا هر چی من میگم خوب انگلیسی با لهجه استرالیایی میگه نه استرالیایی ،خلاصه حسابی کف کردم حالا به قول پر وس.پ سایتی رو میدونی که لهجه استرالیایی رو بشه باهاش تمرین کرد؟
*******************
باید بگردم و بعد از اینکه پیدا کردم خودم ازش استفاده کنم تا بتونم به دیگران توصیش کنم. اگه چیز مناسبی پیدا کردم همونطور که قبلا اشهره کردم به صورت پی نوشت به همین پست اضافش می کنم.
خشايار جان دستت درد نكنه واقعن زحمت كشيدي ولي از قديم گفتن آدلاد 2 چي شد؟!
************************
والا هنوز یه خورده مردد هستم. اگه تونستم خودم رو قانع کنم حتما ادامش رو می نویسم :)
ببخشيد آدلاد=آدلايد
منم نارسيس رو امتحان كردم فوقالعاده است من در عرض 2 ماه با روزي 150 لغت 2800 لغت ياد گرفتم
*****************
:)
سلام.با یه امکان خیلی جالب و مفید در گوگل آشنا شدم که از طریق اون می تونید به روز شدن هر سایتی اعم از وبلاگ و غیر وبلاگ رو در یک صفحه ببینید و دیگر نیازی نیست تا به همه ی سایت یا وبلاگ ها سر بزنید تا از به روز شدنشان مطلع شوید.
توضیحات کامل در مورد نحوه استفاده از اون رو توی وبلاگم گذاشته ام.
به Azadeh عزیز
(با اجازه خشایارجان همینجا بپرسم)
من آدرس وبلاگ شما رو برای استفاده از این امکانات گوگل که گفتید پیدا نکردم. لطفا آدرس وبلاگتون رو همینجا بزارید چون خیلی بدرد ما میخوره.
[…] بعضی از سؤالهای راحله خانم در اين مطلب خشايار خان داده شده و به طور کلی خوندنش برای کسانی که ميخوان يک […]
اگر میشود لطفا حفظ کردن لغتهای انگلیسی ومعنای فارسی انها را بنویسید با تشکر.
******************
والا من متوجه منظورتون نشدم!
یه سوال ؟
اول اینکه خیلی مطالبه خوب و مفیدی نوشتین ، ممنونم یه دنیا ، اما این سوال پیش میاد که مثلا وقتی داریم هی گوش میدیم ( حالا از هر کسی و به هر طریقی ) ما که در شروع راه هستیم چطور تشخیص بدیم که این لحن تا چه حد مودبانه است یا نه …یا مثلا این لحن گفتار چه قد عامیانه است یا اصطلاحات و کلماتی که توی اون جملات استفاده می شه رو اگر استفاده کنیم ، یه وقت به غلط خودمون رو به جامعه اونجا معرفی نکرده باشیم . منظورم اینه مثلا عین ایرانه خودمون که مثلا دستگاه واژگانه افراده تحصیلکرده با بازاری ها یا عمه مردم کوچه بازار یا حتی لحنه لمپن ها یه تفاوت هایی داره . این قضیه رو چه جوری می شه فهمید و حریف شد ؟
**************************************
به نکته ی خیلی خوبی اشاره کردین. این خیلی مهم هست که چه ادبیاتی رو در مکالماتتون استفاده کنین. میخواستم این نکته رو هم توضیح بدم اما احساس کردم متن خیلی طولانی شده و داره از حوصله ی خواننده خارج می شه. تشخیص این نکته خیلی مشکل هست و معمولا با زندگی کردن در جامعه و معاشرت با طبقات مختلف به دست میاد. فعلا تنها چیزی که می تونم بگم این هست که در ماه های ابتدایی مهاجرت در این مورد محتاط باشین و همیشه به سطح سواد مخاطبتون توجه کنین. به اعتقاد من برای گرفتن این مطلب به زمان نیاز دارین و تماس زیاد با مردم. اگه تکنیک دیگه ای در این زمینه بعدا به ذهنم رسید سعی می کنم در موردش بنویسم.
سلام .
واقعا» جالب و مفيد بود ….
*******************
:)
آخه مهندس، من کیم که بخوام تو این پست به این باحالی و حرفه ای نظر بدم. من غلط بکنم اصلاً نظری داشته باشم!!! (حالا بگو کی از تو خواست که نظر بدی!!؟)
از شوخی در رفته (!!)، خیلی اساسی نوشتی خشایار. آفرین بر تو! معلومه که یه اشراف خیلی اساسی رو اون چیزی که نوشتی داری. دونستن زبان برای بچه هایی که میان سمت شما خارجکی ها!، خیلی مهمه. و من همیشه دوست داشتم بدونم که شما که اونجایین و به نوعی تو اون سیستم یه جورایی چند وقتیه جا افتادین، این مسئله زبانتون کجای داستانهاتونه؟ چجوری در موردش فکر میکنین؟ چجوری خودتون رو تحلیل میکنین؟
و پست تو به من ثابت کرد که تو مثل همیشه اهالی باغچه رو سرافراز کردی!!!
همونطوری که مهدی 1 گفت من این پست رو به اون معرفی کردم، دقیقاً تو همون روزی که تازه پست رو پابلیش کرده بودی و پ.ن داشت! ولی منو میبخشی که نظر ندادم. باور کن چندین بار این پست رو خوندم! الکی نیست مثلاً رها اون رو چسبونده روی یخچالش!! من ولی پستت رو میذارم رو سرم و یه سقلمه هم کله ام میخواد که عین تو پیگیر و قشنگ این داستان انگلیسی رو دنبال کنم.
راستی تا یادم نرفته: دو نقطه دی!
************************************
اولا خارجکی خودت هستی و هندوانه های باغچتون! دوما بابا باور کن من جنبه ندارم اینقدر ازم تعریف می کنی می زنم کار دست خودم می دم ها! حالا من گفتم :-؟؟
سلام دوست عزیز
بسیار بسیار جامع و عملی است پیشنهاد تون.
تفریبا همه این موارد را من هم به تمام دوستان توصیه می کنم.
با اجازتون لینک می دم به نوشتتون توی وبلاگم که دوستان بیشتری ازش بهره برده باشن.
ممنون
********************
ممنونم از محبتتون :)
خشایار جان :
اینم لینک برای دانلود نارسیس :
http://www.fathat.blogfa.com/post-65.aspx
http://vbprogs.parsibox.com/
******************************
ممنونم از زحمتی که کشیدی رها جان اما متاسفانه هیچ کدوم از لینک ها کار نکردند. ظاهرا فایل ها توسط کسی که آپلودشون کرده حذف شدن.
چه قدر بی ادب بودن من خیلی از نارسیس لذت میبرم کاش بتونم برات یک لینک پیدا کنم
**********************
تو با فرستادن لینک قبلی لطفت رو نشون دادی رها جان :)
متن رو كه شروع كردم با اشتياق پيش رفتم و وقتي خيلي ديدم مفيده، پرينت گرفتم.
الانم اصلا اصرار نكن كه نظر بدم چون وقت ندارم ميخوام بقيه متن رو بخونم(شكلك چشمك)
*******************************
نزدیک خونه تکونی عید شده آره؟ کاغذ برا شیشه پاک کردن لازم داری؟ خوب چرا روزنامه باطله استفاده نمی کنی؟ از پرینتر ارزون تر میافته هاااا!
[…] که روشم خوب نبوده … اين را هم از نوشتههاي اين پسر نازنين ياد گرفتم که اميدوارم اثرش را زود ببينم … اگر کسي […]
[…] که روشم خوب نبوده … اين را هم از نوشتههاي اين پسر نازنين ياد گرفتم که اميدوارم اثرش را زود ببينم … اگر کسي […]
thanks!
یادگیری سخت نیست!
تکرار سخته ! تمرین سخته ! روزی 5 دقیقه وقت گذاشتن سخته !
سخته = تنبلی :D
***************
سخت نیست. باور کن!
من این پستتو چند روز پیش خونده بودم خیلی مفید بود به خاطر همین رو کامپیوترم ذخیره اش کردم. الان اومدم ازت یه تشکر مخصوص کنم از اینکه تجربه هاتو با خواننده هات به اشتراک می گذاری. ممنون فوق العاده بود.به نظر من لزومی نداره که حتماً روز به روز یه وبلاگ آپ بشه تا بگن وبلاگ نویس خوبی هستی باید محتوای پست ها مثل همین پست به درد به خور باشه. به خاطر همینه که تو جزو وبلاگ نویس های مورد علاقه منی.
***********************
ممنونم که به وبلاگ من لطف داری مهرداد جان. امیدوارم نوشته هام واقعا ارزش وقتی رو که برا خوندنش می ذاری داشته باشن.
خيلي مفيد بود.
**************
:)
خشایار جان خیلی جالب بود و حسابی منو به فکر فرو برد
الان 25 کلمه رو یخچال دارم که همشو 2روزه حفظ کردم و یاد گرفتم!
شاید تعداد زیادی نباشه ولی از هیچی بهتره…چون مدتها بود زبان رو کنار گذاشته بودم متاسفانه ولی با این پست و این یاد آوری دوباره راه افتادم:)
موفق باشی !
بازم ممنون:)
*********************
از خوندن این کامنت ها- یی که نشون میده یه تغییر کوچولو در برنامه ی مخاطب من به سبب نوشته ی وبلاگم ایجاد شده- خیلی خوشحال می شم. ممنونم ترنم جان. امیدوارم در راه پیش روت موفق باشی.
نارسیس نرم افزار بدی نیست
ولی اکثرا دچار مشکلاتی می شم با آن
مثلا راست کلیک کار نمی کنه تا خارج نشی و دوباره اجرا نکنی نارسیس رو درست نمی شود
یا Copy/paste کردن از کار می افتد که باید باز و بسته بشه تا درست بشه…
*************
:)
salam man hamishe matalebe sito mikhonam vali in avalin bare comment mizaram akhe fekr kardam shayad betoni komakam koni man mildura zendegi mikonam ba khonevadam vali az mahe march bayad beram adelaide university dars bekhonam vali hanooz natonestam accomodation paida konam shoma age khodet ya doostatton to adelaide khone darin va mayelin man ye modatti ba shoma share konam ta ye jayi paida konam mamnon misham khabaram konin bazam sar mizanam felan bye
*************************************
متاسفانه من آدلاید زندگی نمی کنم و کسی رو هم نمی شناسم که به طور دائم اونجا باشه. اما یه هاستل در مرکز شهر هست که فکر می کنم قیمتش هم مناسب باشه و می تونی به طور موقت در اونجا باشی تا وقتی خونه ی مناسب گیرت بیاد. اسم اون هاستل شکسپیر هست.اینجا می تونی اطلاعات بیشتری در موردشون پیدا کنی.
سلام . من هنوز نتونستم قالب بلاگم تو وردپرس رو عوض كنم . نمي دونم چرا اينقدر خنگم . پوسته مورد نظر رو انتخاب مي كنم و يه پيش نمايش هم بهم ميده اما فقط همين ! مي توني كمكم كني ؟
لطفا اين رو پاك كن كه همه به خنگي من پي نبرن!!!!!!!
**************************
بابا پرسیدن این سوال که خجالت نداره. من اسمت رو عوض کردم تا کسی متوجه هویتت نشه. فکر کنم دیگه نیاز به پاک کردن کامنت نباشه. برای عوض کردن قالب بعد از اینکه روی پوسته ی مورد نظر کلیک کردی و اون رو برات نمایش داد، اگه در صفحه ی پیش نمایش قسمت بالا سمت راست رو نگاه کنی یه لینکی می بینی که بر اون نوشته شده:
Active (…)
و (…) همون نام پوسته ای هست که انتخاب کردی. اگه روی اون لینک کلیک کنی پوسته ی مورد نظرت فعال میشه
با سلام.ضمن تشکر فراوان از آقای خشایار بابت مطالب مفیدشون، از همگی به خاطر اینکه آدرس وبلاگ رو اشتباه تایپ کرده بودم، عذر می خواهم.
توضیحات کامل در مورد نحوه استفاده از google reader رو توی صفحه اول وبلاگم گذاشته ام.
http://parisaoparsa.blogfa.com
سلام مجدد . از اينكه خنگ باشم خجالت مي كشم ولي از اينكه هي مزاحمت ايجاد كنم ، نه ! از توضيحي كه دادي واقعا سپاسگذارم . البته هنوز موفق نشدم اما فهميدم كه مشكل چيه . مساله اينه كه پيش نمايش صفحه ام نصفه مي ياد و اتفاقا همون نصفه سمت راستش گمه . مثل اينكه صفحه به سمت راست مونيتور شيفت شده باشه . كاري هم نمي تونم بكنم . ولي خيلي لطف كردي چون فهميدم مشكل چيه . حالا شايد يه گيري باشه كه خود به خود درست شه .
شاد و پيروز باشي.
سلام آقا خشایار
مطلبتون خیلی مفید بود، نه فقط برای یادگیری زبان ، من از شما نقل قولی کردم در وبلاگم. اون قسمت از نوشته تون که نقل قول کردم واقعا حک شده توی ذهنم.
براتون موفقیت و سربلندی آرزو میکنم.
دست در دست هم، ایرانی بهتر بسازیم.
با سلام و تشکر از مطلب بسیار جذابتان.
اگه میشه دو تا کتابی را که گفته اید برای تقویت لغت , اسم کامل آنها را بنویسید.
با تشکر
سلام مرسي از مطالب مفيدتون فقط يك سوال كتاب جلد آبي و زرد كه بهش اشاره كرديد اسمش چيه ؟
سلام خشايار جان.من هميشه وبلاگت رو ميخونم هم از خوندن مطالبت لذت ميبرم و هم اطلاعاتم در مورد استراليا رو كامل ميكنم.مطلبت در مورد يادگيري انگليسي هم خيلي عاليه .يه سوالي برام پيش اومده در بخش درباره من آوردي متولد63 هستي اما سبك نوشتنت و همچنين اينكه در يك كار ستادي در كارخانه و شركت كارميكردي احتمالا بايد مهندس باشي (و اينكه احتمالا در كارت هم آدم موفقي هستي كه2-3 بار شغلهاي خوبت رو عوض كردي.)ميگه احتمالا تحصيلات دانشگاهي و سابقه كار خوب داري .ميشه در مورد تحصيلاتت بگي.ممنون
مي بينم كه… تيريپ علمي مياي.
خوب بود و مفيد. اميدوارم يه روز به كارم بياد
من آپ نكردم. بيخود بهم سر نزن!
راهنمایی های خوبی کردید خصوصا که هر روز کلمات جدیدی یاد بگیریم. و مطالعه روزنامه های محلی.
خشايار جان
مطلبت خيلي مفيد بود.
ازت ممنونم.
khashayar jan khaste nabashi vaghean tajrobehayi ro ke enja neveshti khob bod man say mikonam be kareshon bebaram to zendegi va mikahstam bedonam ke amozeshe zabane engelisi nosrat chetore
ممنون بابت راهنماییت . من خودم به شخصا زبان را خیلی دوست دارم خیلی مبتدی نیستم اما همیشه نگران هستم که موفق نشم .
aga vagean mamnon astefade kardam mr30
salam.man 2 mahe ke amadam australia. va kamelan moafegh ba nazare shoma.mikhastam beram class ,didam behjtarin moalem mardoman va har chizi ke bala khoondamo ghabool daram.ama ba lahjeye bado tond harf zadaneshoon che kar konim?lahjashoon ba hame ja kheily fargh dare!manam mikham ta akhare sal emtahane iels ro bedam hatmam.ama mitasam.
دوست عزیزم ممنون از تلاشهایی که در این زمینه می کشی .منتظر تحقیق ها و تلاشهای بعدی هستیم .ممنون
سلام دوست عزیز
میخواستم مقداری اطلاعات در مورد مهاجرت ازت بگیرم. چون هم اونجایی و همینکه احساس میکم خیلی صادق و منطقی اطلاعات میدی .
ایمیلم اینجا هست. ادرس بلاگم هم هست
خوشحال میشم اگه امکانش برات مهیا بود تلفنی ازت داشته باشم که بتونم تلفنی مزاحمت بشم.
یه سری سوال در مورد انگیزه ها شرایط کاریابی و . . . دارم که احساس میکنم شفاهی خیلی راحت تر منظور بیان میشه.
خدا رو چه دیدی !! شاید با هم دوستی عمیق تری برقرار کردیم و . . . .
این درخواست و معمولآ نمیتونم از یه خانوم داشته باشم چون با توجه به ایرانی بودن من و ایشان مطمئنن سو تفاه پیش میاد.
ممنونم.
در پناه دادار پایدار انشالله
سلام. از توضیحات کاملتون ممنون. لطفا نام کتاب آبی و زرد را ذکر نمایید
jam kon baba
mishe esme ketabaro bezarid? akhe az iran site amazon filtere:( manam filter shekan nadaram…kheili tozihate mofidi bud…merc
من 5 Gرو استفاده کردم معرکه هست و به نظر من نميشه خودمن درست چون اندازه خونه ها و روشش مهم هست براي نتيجه خوب گرفتن
سلام من خيلي علاقمند هستم زبان انگليسي ياد بگيرم ولي از پايه ضعيف هستم الان هم 36 سالم خيلي دوست دارم ولي هميشه فكر مي كنم ياد نمي گيرم
خیلی ممنونم
هرکسی بنا بر تجربیات خودش اعتقادهای خاصی داره که البته من هم مطالب فراگیری زبان رو از قول شما قبول دارم مخصوصا استفاده از دیکشنری های معروف مثل لانگمن و مک میلان رو به دوستان پیشنهاد میکنم و هنگام آموزش زبان انگلیسی البته اگه قصد پیشرفت دارین از دیکشنری انگلیسی به فارسی استفاده نکنید که بی راه رفته و به سر منزل مقصود نخواهید رسید.
متشکرم از مطالب و بلاگ پربار و مفیدت.
salam khaste nabashid mersi az rahnamaeeit mishe esme in ketabe abio zardo begi mamnoon misham mersi moaffagh bashi
سلام
خیلی ممنون
همیشه نگران این بودم که تا آخر عمر نتونم انگلیسیم رو به سطح یک بومی برسونم. ولی تا حدودی خیالم راحت شد…
با اهدا سلام
مطالب جالب و قابل فهمی بودن و از راهنمایی و زحمات شما تشکر می کنم و منتظر دریافت روش ها و راهنمایی های شما هستم
از طرف یک زبان آموز
سلام آقا خشايار
من هم می خواستم تجربه خودم رو در مورد يادگيری زبان ترکی بگم. من مدتی است که در يک شهر ترک زبان زندگی می کنم (6 سال) ودر همون 2سال اول ترکی رو ياد گرفتم. البته فقط با گوش دادن از هيچ کتابی هم استفاده نکردم. الان لهجه های مختلف رو هم می تونم تشخيص بدم. به نظر من در مورد زبان انگليسی هم گوش دادن و ديدن کارتون های و فيلم هايی که بيشتر از زبان محاوره استفاده ميشه هم بد نباشه. در ضمن اسم اون کتاب آبی و زرد
Elementary Vocabulary B.J THOMAS می باشد.
اميدوارم موفق و پيروز باشی. آقا خشايار کوچولو که الان خيلی بزرگ شدی.
خواهرت (در ضمن آيلين اسم دخترمه)
سلام خسته نباشيد ميخواستم بدونم اگه از اول شرو ع كنيم از مبتدي تقريبا چقدر طول ميكشه به زبان انگليسي مسلط بشيم واسه مكالمه كامل و اگه شيوه خاصي رو ميدونيد توضيح بدين واسم ممنون ميشم با تشكر
سلام من تازه شروع کردم به خوندن زبان دیر دیر می دونم سرم تازه به سنگ خورده از همتون می خوام برام دعا کنید
سلام اميدوارم خوب و شاد باشيد من تازه با جي 5 اشنا شدم و كاملا شناختي ندارم لطفا راهنمايي كنيد در ضمن خيلي مشتاقم روان و كامل انگليسي صحبت كنم كلاس زبان مي رم و از كتاب قرمز شروع كردم سي دي اموزشي گرفتم اما خيلي عجله دارم واسه يادگيري و صحبت كردن لطفا راهنايي كنيد با تشكر
عالي بود.مرسي
Hi, that is great
Thanks a lot
لینک زیر حدود 150 شبکه رادیویی استرالیا را ارایه مینماید.میتونید با توجه به شهری که میخواهید بروید انتخاب کنین.
http://www.australianliveradio.com
یک سوال هم داشتم اگر کسی بگه چطور میشه اینا را ذخیره کرد و بعدا گوش کرد چون این طوری همیشه باید ONLINE بود.
خوب بود خیلی تشکر می کنم .
[…] رو بخونن … یه سری راهکار برای آموزش زبان ارایه کرده : یادگیری پیشرفته زبان انگلیسی __________________ [فقط كساني ميتوانند لينكها را مشاهده […]
خیلی ممنون از توضیحات خوبت .
اما به نظر من لغت از گرامر خیلی مهمتره . لااقل برای کسانی مثل من که بیشتر زبان را برای یادگیری چیزهای دیگه میخوان و نه برای مهاجرت .
در مورد حفظ کردن لغت شما روش لایتنر را پیشنهاد کردی اما این روش برای جلوگیری از فراموشی لغاتی است که حفظ کرده ایم و نه برای حفظ کردن لغت .
من بیشتر با «حفظ کردن اولیه لغت» مشکل دارم و روش های زیادی را هم امتحان کردم که چندان موثر نبود (مثل نوشتن لغت و ترجمه آن ، خواندن داستان های مختلف که آن لغت را دارد ، استفاده از نرم افزار های یادگیری)
میشه شما برای «یادگیری اولیه لغت» روش خودت را بگی؟با توجه به اینکه شما حداقل روزی 10 لغت و حداکثر 50 لغت حفظ میکنی باید روش جالب و منحصر به فردی داشته باشی! بعد از یادگیری لغت استفاده از لایتنر میتونه برای به «حافظه بلند مدت سپردن لغت» خوب باشه
vaghean mersiiiiiiiiiiman 3 sal hast ke dar amrica zendegi mikonam vali hanooz zabanam be khoobi rah nayoftadeh man bayad az raveshe shoma estefadeh bokonam kheyliiiiiiiiiiiiiiiii mamnoon
دمت گرم همشهری
بازم همشهری خودم
موفق باشی
salam
man pariya hastam va sangapor zendegi mikonam
vali moteasefate aslan zabane engelisi balad nistam
vaghti iran bodam dabirestan ke miraftam tamame salhai dabirestanamo pol dadam va soalatamo kharidam taze akharam sare jalase dobare taghalob mikardam vali hala ke majboram inja zendegi konam fahmidam ajab eshtebahi kardam
va hala har chi sai mikonam nemitonam yad begiram
vali sai mikonam az rahnamai shoma estefade bekonam va enshala javab begiram
tamame tajrobiyate shoma be nazare man mitone mofid bashe
enshala ye rozi beheton begam ke zabanam khob shode
arezo mikonam ke har ja hastid movafagh bashid
http://www.payamsara.com/10003267.html
دانلود نرم افزار جعبه لایتنر
salam babakhshid g5 ro az koja mitonam bekonam
mishe lotfan begid man sydney hastam taze omdam inja merc az rahnemaeeiton
bebakhsid kalmaye tahiyeh ja oftade dar linke ghabl merc az rahnemaeye sadeghane
سلام خیلی خوشحال شدم از خوندن مطالب شما. وبسیار بسیار به من امید دادید من حدود 5ماه است که به نگلستان امدم و انقدر برام فشار ر وحی داشت که هر چی هم که در ایران بلد بودم فکر میکنم فرا موش کردم البته همسرم خیلی بهتر از من هست به توری که در کلاسهای زبان بعد از گرفتن ازمون در سطح بالایی قرار گرفت وهمین امر باعث شد که حتی من رو مسخره هم بکنه که خیلی هم نارا حت شدم .اما وقتی که اون در کنا رم باشه من اصلا حرف نمی زنم. در صورتی که من زبات استانبولی را که حتی علاقه ای هم بهش نداشتم به سرعت در تی شاید 5 ماه در ایران از طریق ماه واره یاد گرفتم. که در سفری که به تر کیه داشتم احساس کردم وقتی که با مردم وفرو شنده ها صحبت میکنم خیلی هم بهتر شدم و بیشتر هم یاد گرفتم ولی . اینجا بعد از گذشت 5 ماه هیچ پیش رفتی نکردم و لی از همین امروز روشهای شمارو اجرا میکنم و سعی میکنم برا تون از پیش رفتم بنویسم در اخر بازم ممنونم از شما . و برا تون ارزو ی موفقیت دارم
با سلام
دوست من خیلی خیلی مفید، واقعاً مطلبتون ارزنده بود.
با تشکر از راهنمایی های شما و وقتی که برای سایر دوستان گذاشتید.
کلی چرند گفتی
باسلام لطفا چند نرم افزار معتبر اموزش زبان بصورت لیبنک بگذارید با تشکر از متنتون
خودت گفت ی زبان دو بخش گرامر و لغات داره من هر چی خوندم از گرامر چیزی ندیدم
ضعف من در گرامر هست اگه راه حلی واسه ما داری که تو گرامر ضعیفیم بگو تو رو خدا
گرامر محدود است و کتاب های بسیاری هم در رابطه با آن نوشته شده. لغات هستند که نامحدودند و استفاده ی صحیح از آنها نیازمند تمرین بیشتری ست.
سلام . این برنامه فوق العاده ده ها ایستگاه رادیویی دارد با کلی امکانات .قابلیت ضبط را با فرمت های مختلف دارد. مجانی هم هست . رادیو های استرالیا رو هم دارد …
http://www.radiosure.com/downloadz/downloadz-select/
لذت ببرید … :)
از پست خوبتان هم ممنون .
سلام
منم خواستم تشکر کنم
اگر بازم نظر دیگه ای داری لطفا بگین
ممنون از این راهنمای کیریت ان اقا.خیلی هم تخمی بود.
[…] اون هست. توصیه میکنم کسانیکه خیال مهاجرت دارند حتماً این مطلب رو […]